German language
☰ MENU
Businessdeutsch

Correspondance commerciale en allemand

Mes cours ont lieu dans vos locaux à 🇱🇺 Luxembourg.

 

Grammaire et orthographe
Écrire dans un style professionnel
Les règles de la correspondance allemande moderne

 

Réserver un cours :

Envoyez-moi un email

- Pourquoi souhaitez-vous suivre un cours de correspondance commerciale ?

- Quel est votre niveau actuel en allemand ?

Je vous fais une offre de prix

Nous fixons les dates

RÉSERVEZ

 

 

 

Objectifs et contenu du cours:

Écrivez des e-mails et des lettres sans erreurs!
Améliorez votre expression écrite !
Écrivez un style impeccable!


Dans notre cours, nous pratiquons

  • la rédaction d’e-mails et de lettres à des partenaires externes tels que des banques, des fournisseurs et des clients - demandes, offres, factures, rappels de paiement
  • ainsi que la correspondance interne

 

 

À qui s'adresse le cours de correspondance commerciale ?

  • Le cours s'adresse principalement aux participants ayant de bonnes connaissances en allemand et souhaitant perfectionner leurs compétences.
  • Cependant, même les débutants ou les participants ayant un niveau moyen peuvent réduire leur risque d'erreur et convaincre leurs correspondants avec un style sérieux et clair.
  • Les débutants complets apprennent à comprendre les e-mails allemands et font les premiers pas pour formuler leurs réponses.

 

 

Les règles de la correspondance allemande

 

Notre cours se concentre sur le " Hamburger Verständlichkeitskonzept" («concept d'intelligibilité »).
Ce concept décrit la correspondance commerciale allemande moderne : elle doit être polie, claire et efficace - exempte de mots de remplissage et de formules démodées.

 

Das Hamburger Verständlichkeitskonzept

 

#Il n'existe aucune situation
dans laquelle il est utile de s'exprimer de manière plus compliquée que nécessaire !

 

Le « concept d'intelligibilité » est un modèle qui nous aide à rédiger des lettres commerciales simples et bien compréhensibles.

 

Faites-en l'expérience : Écrivez seulement ce que vous voulez vraiment dire, sans mots de remplissage et en vous limitant au strict nécessaire. Vous verrez que le résultat est clair et convaincant ... et professionnel !

 

#Important : vous devez savoir ce que vous voulez dire.
Faites le test inverse : si vos phrases sont compliquées, est-ce que c'est parce que vos pensées sont désordonnées ? Dans ce cas : mettez d'abord de l'ordre dans vos idées !

Smalltalk

Est-ce poli ?

Oui. Imaginez que vous receviez un e-mail et que vous compreniez immédiatement ce que l'expéditeur attend de vous. Cela facilite votre travail.
N'est-il pas poli de la part de votre correspondant de s'efforcer d'être clair en écrivant ?

 

#Ne vous inquiétez pas :
le Hamburger Verständlichkeitskonzept n'est pas une prescription obligatoire, mais une sorte de guide. L'"ancien" style de correspondance existe toujours - il n'est pas interdit de l'utiliser !
D'ailleurs, les locuteurs natifs mélangent souvent l'ancienne et la nouvelle forme. C'est pourquoi les lettres d'affaires allemandes ont parfois l'air plus compliquées que leur contenu ne l'est finalement.

 

 

 

Correspondance commerciale : conseils, exemples et liens

 

Salutation

formel :
Sehr geehrter Herr Müller, Sehr geehrte Frau Müller
moins formel :

Hallo Herr Müller, Hallo Frau Müller

Hallo Peter, Hallo Susie

également ok :
Guten Tag Herr Müller, Guten Tag Frau Müller
un peu démodé :
„Lieber Peter“
NON :
„Sehr geehrter Peter“



La première phrase

  • Après la salutation, on commence par une lettre minuscule.
  • « I hope you are doing well » - „Ich hoffe, dass es Ihnen gut geht“
    n'est pas une expression courante en allemand.

#Cependant :
pourquoi quelqu’un serait-il offensé quand l’autre demande comment il va ?

  • En allemand, il suffit de dire directement ce que l'on veut.

 

Programm

Écrivez ce que vous voulez communiquer

Demandez-vous d'abord à vous-même :
Qu'est-ce que j'attends de mon correspondant ?

  • J'ai une question : je formule exactement cette question.
  • Je veux demander à l'autre personne de faire quelque chose : J'écris une demande qui devient polie et correcte grâce au mot "bitte". L'autre personne comprend exactement ce qu'elle doit faire.
  • Adressez-vous directement au destinataire - évitez la voix passive ou les formules générales impersonnelles.
  • Mon correspondant me connaît-il ou est-ce notre premier contact ? Dans le deuxième cas, vous avez déjà une bonne entrée en matière : vous vous présentez - ou présentez votre entreprise - dans la première phrase.
  • Si vous écrivez une réponse, remerciez l’expéditeur pour son e-mail: « vielen Dank für Ihre Email/ die Dokumente/ … »
  • Évitez les mots de remplissage et les relativisations polies lorsque vous parlez de faits commerciaux. Il faut faire la distinction entre des ajouts polis quasiment sans contenu, et des conditions concrètes/ des faits/ des demandes. (Ces dernières ne sont pas plus agréables si elles sont formulées pour être atténuées).
  • Allez droit au but pour que le destinataire n’ait pas à lire votre e-mail trois fois! Les répétitions sont déroutantes!
  • Les fautes de frappe sont fréquentes dans les e-mails - mieux vaut les corriger.
  • Est-ce que "asap" aide ? Pas vraiment. Si vous voulez ou devez fixer un délai clair, communiquez-le avec une date. "Aussi vite que possible" est relatif. Après tout, tout le monde travaille aussi vite qu'il le peut. Ou bien connaissez-vous quelqu'un qui dit : "Hmm, je pourrais travailler plus vite, mais ..." ?

 

La structure

Un aspect important est la clarté de la structure. En présentant vos points dans une séquence logique, vous pouvez éviter - souvent - des phrases secondaires compliquées. C'est particulièrement intéressant pour les personnes qui ne maîtrisent pas encore très bien l'allemand.

#Votre destinataire ne pense PAS :
"Oh, il n'y a pas de constructions de phrases compliquées : cet e-mail est ennuyeux !"

 

La conclusion

"Mit freundlichen Grüßen".

 

Plus d’info :
Duden: Briefe, Emails und Kurznachrichten gut und richtig schreiben
ISBN: 9783411743049
2020

 

Conseils pour la correspondance commerciale :

https://www.wirtschaftswissen.de/unternehmensfuehrung/korrespondenz/

 

Quiz : Correspondance commerciale :

https://www.goethe.de/de/spr/ueb/daa/all/gk0/gk1.html

 

 

RÉSERVEZ

 

 

 

×
 english  deutsch
Home
Cours d’allemand intensif
Parler et comprendre l'allemand :
Cours particuliers
Allemand A1 – C2 :
Niveaux et certificats
Apprendre l'allemand dans votre entreprise
Correspondance commerciale en allemand
Apprendre l'allemand
- pour la construction et la technique
Prix et conditions
L’allemand est-il difficile ?
Gagnez un prix pour votre excellent allemand !
Apprendre l’allemand ou le luxembourgeois ?
La langue allemande et l’histoire du Luxembourg
Professeur
Contact